问为什么要把莎士比亚的as you like it翻译成《皆大欢喜》
-
《玩具熊的五夜后宫4FiveNightsatFreddy's4》是由开发商ScottCawthon开发的恐怖游戏,游戏继承第2、3部的玩法,玩家在系列游戏中扮演一名餐厅的警卫,游戏方式是通过闭路电视观察夜晚时段各个人偶的活动,一旦发觉它们离开原本位置,就必须随时关闭安全门防止它们闯入警卫室导致GAMEOVER,但关闭安全门又会耗费原本不多的电力,加上人偶后期活动会越来越频繁无规律,导致游戏的难度相当高,后期经常被秒杀,也大大增加了恐怖感。
-
问 let it be(the beatles)的歌词翻译
提问时间:2024-05-07 11:18:28
答 when i find myself in times of trouble当我发现自己深陷困境mother mary comes to me母亲玛丽来到我身边...
-
问 请求翻译两个句子。1)he **, as it were, a walking dictionary. 2)the dictator(**)
提问时间:2024-05-07 20:19:43
答 as it were:似乎;可谓,姑且这么说,可以说是;就跟…一样;如同,仿佛在某种程度上sound reasoning:合理的推理
-
问 为什么give it up翻译成永不言弃?
提问时间:2024-05-07 17:41:13
答 give it up是一个游戏,中文名是永不言弃,这种翻译不是严格按照语法翻译的,give it up 不是永不放弃,never give up才是永不言弃。g...
-
问 求 simple plan 的 you ** at love 的中英对照翻译, 不要机器翻译的, 要不然不给分
提问时间:2024-05-07 20:32:44
答 我们是那么不可置信地开始又是那么无法抗拒地互相靠近我发誓我曾天真以为你就是我的命中注定而你却如上膛的枪般用你的爱射倒每一个像我一样的人因此当你再也无法唤
-
问 like如何加从句? like it when什么意思?
提问时间:2024-05-07 05:27:34
答 首先,先解释一下几个词的意思:like 像 it 它 when 当…时候第二,在这里,这既不是词组,也不是句子,更谈不上一句宾语从句。只能牵强地解释为“当…时,...
-
问 为什么把sally face翻译为蠢脸
提问时间:2024-05-07 23:33:50
答 小熊flippy在直播的时候玩了这款游戏,他一开始把名字错看成silly face,便翻译成《蠢脸》。在游戏第一章的剧情中,主角有一句话的大意是他的朋友们都嘲笑...
-
问 为什么“me before you”会翻译成“遇见你之前”?是看过内容之后这么翻还是本身就是词组
提问时间:2024-05-07 03:21:35
答 看过内容之后这么翻译。该句的通俗翻译为:我在你面前。但是该句用于电影名称,则要与电影本身产生联系,故而翻译为“遇见你之前”。扩展资料:me before you...