推荐点**,不用给我网址,告诉我名字就行了

Hérisson Hérisson
回答
  • 可乐可乐了??오 可乐可乐了??오

    捕まる这个自动词基本上没有被动形式,就是说「捕まる」不能变成被动式的「捕まられる」。这个词本身就可以表示被动状态。比如:ドアが开いている。开く」和「开ける」是一对自他动词,例句用的是前者,门一般都是人开的,所以也表示门被开,但强调的是门开的这个状态,而不是强调某人开了这个门。同样“捕まる”这个自动词也强调的是被捉住的状态,至于是谁捉的不去理会。所以这里翻译成被**捉住,重点在于小偷现在是抓住的状态,而不是强调是被**抓的。第二句,强调是被**抓住的,而不是其他热心市民之类的。

类似问答
精品推荐

友情链接

友链互换QQ:

谷财 备案编号:蜀ICP备11019336号-3商务合作:235-677-2621

Copyright 2009-2020 Chengdu Sanzilewan Technology Co.,Ltd all rights reserve

抵制不良游戏 拒绝盗版游戏 注意自我保护 谨防受骗上当 适度游戏益脑 沉迷游戏伤身 合理安排时间 享受健康生活