剑网3气纯pvp主流配装 新赛季开了才能拿到老赛季的2200装 就是这么没志气……所以来求一发

剑网3气纯pvp

默默 默默
回答
  • 苦尽甘来 苦尽甘来

    风过雨停泪无声,相思在那烟雨时
    1、英语翻译:
    (1)when the wind ** over and the rain stops,tears are silent.
    (2)the wind through the rain stopped tears silent,acacia in that m**ty rain.
    2、韩语翻译:
    (1)비바람이 멎고 눈물이 그치지 않고,비가 오는 동안에 생각하고 있었다.
    (2)바람은 비가 지나서 멈추고 눈물이 소리 없이.
    3、日语翻译:
    (1)雨が降って涙が止まり、その雨の时を思う。(2)风は雨を过ぎて止んで涙は音もなく、あの雨の雨の时
    4、法语翻译:
    (1)le vent soufflait à tr**ers la pluie,les larmes coulaient,et les pensées se trouvaient dans cette pluie de fumée.
    (2)le vent cesse la pluie larmes silencieux,acacia dans la pluie quand
    5、德语翻译:
    (1)der wind hörte nicht mehr auf zu schreien,sondern verspürte,dass er bei dem rauch war.
    (2)der wind der regen aufhört,tränen,schweigen,wenn in dem regen,acacia
    参考资料来源:
    百度翻译-风过雨停泪无声,相思在那烟雨时(英翻)
    百度翻译-风过雨停泪无声,相思在那烟雨时(日翻)
    百度翻译-风过雨停泪无声,相思在那烟雨时(韩翻)
    百度翻译-风过雨停泪无声,相思在那烟雨时(法翻)
    百度翻译-风过雨停泪无声,相思在那烟雨时(德翻)

类似问答
精品推荐

友情链接

友链互换QQ:

谷财 备案编号:蜀ICP备11019336号-3商务合作:235-677-2621

Copyright 2009-2020 Chengdu Sanzilewan Technology Co.,Ltd all rights reserve

抵制不良游戏 拒绝盗版游戏 注意自我保护 谨防受骗上当 适度游戏益脑 沉迷游戏伤身 合理安排时间 享受健康生活