you can you up,你行你上啊,这句话标准英语里是不是不能这么说

闫工 闫工
回答
  • 等乐的巨人 等乐的巨人

    不知回答好与不好?简单粗暴的说说吧,必须写白话直译法出来的意思,不然谁会知道它的深层次的历史意义?1,“潜夫龙裔勿男用女(吕氏春秋)”。2,“或者跃进在于渊源(血缘关系)”。两句话之间,大概就是一个非常简单的道理,既有讲求道德观念的规矩,又有讲究一个血缘关系统治的自强也。意即一个负方落台的血缘派系,必须先懂得为了什么方面的原委,去追求继承和统治天下的权益云云。此些剩余难明的攻略阻拦,只能个人慢慢细细领悟一下了。谢谢相邀!

类似问答
精品推荐

友情链接

友链互换QQ:

谷财 备案编号:蜀ICP备11019336号-3商务合作:235-677-2621

Copyright 2009-2020 Chengdu Sanzilewan Technology Co.,Ltd all rights reserve

抵制不良游戏 拒绝盗版游戏 注意自我保护 谨防受骗上当 适度游戏益脑 沉迷游戏伤身 合理安排时间 享受健康生活